Translation of songs from other languages have been very common and popular among the Mizos. Do we really think that copying the tunes/Track of a song and changing the lyrics into a gospel one is good. I don't think its a sin, but i request our singers not to sing such songs. I have collected 4 versions of this song "Henana" and i heard that there is an english version too. So now Ladies and gentleman, I now present you the three version of "Henana" song (I will upload the Paihte version soon. Here is the first BURMESE
Here Comes the 2nd Kuki/Thadou - I dont exactly know the language
Chp 908. Reunion venue!
-
Welcome back! So after two nights of madness in Bangalore, it was finally
time to head for our reunion.
It was still unreal to think that 25 years had go...
Mizo Ten Diar Kan Khim Thin
-
Kan pi leh pu te atanga kan chhawm kut themthiamna hrang hrang – hnam
inthuamna,khawtlang nunkalphung ilo sawi tur atam ang a, thangthar ten pi
leh pu te...
U-Ama
-
Kan naupan lai khan sana leh calendar khan awmzia a nei tam lo khawp a, kum
tawp exam a zawh kha chuan U-Ama a hnai tih erawh kan hre thung. Khua a
rawn ...
Blog Thar
-
Duh angin wordpress hi a khawih danglam theih loh avangin.. dot com ah ka
insawn a… post thar en duh leh comment duh chu www.zothana.com lam ah lo
petek lu...
Wild Wild West
-
I was once and still am a great wild wild western movies fan. I can still
recall back those days when I go to video parlours and hire western video
cassett...